Перевод "my fits" на русский
Произношение my fits (май фитс) :
maɪ fˈɪts
май фитс транскрипция – 31 результат перевода
- My answer is "no".
I'm having one of my fits of stubbornness.
Am I a King or not?
-Не позволю.
Мне попала вожжа под мантию.
Король я или не Король?
Скопировать
I'm a triple threat.
Barely fits on my business card.
You are the person who's arranging a meeting with my son?
Тройная угроза.
Едва помещается на визитку.
Это вы организуете встречу с моим сыном?
Скопировать
You know, we would...
It's my back -- darn thing's giving me fits.
Oh, well, that's a shame.
- Знаешь, мы бы...
Это все - моя спина. Приступ подагры.
- Досадно. Ну что ж.
Скопировать
Yeah, I can be myself with her.
For the first time in my life I feel like everything fits.
Like we're destined to be together.
Да, я могу быть собой с нею.
Впервые в жизни я чувствую, как все подходит.
Подобно тому, что мы предназначены быть вместе.
Скопировать
* I'M SO PALE AND WEEDY *
* ROUGH FITS IN MY HUSH PUPPY SHOES *
* BUT I'M STILL PLEADING... *
* I'M SO PALE AND WEEDY *
* ROUGH FITS IN MY HUSH PUPPY SHOES *
* BUT I'M STILL PLEADING... *
Скопировать
There's a million trees on campus.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough
you would consider giving me back my tree.
Вокруг кампуса миллион деревьев.
Но это дерево отлично подходит моей спине, таким образом я не устаю, и здесь правильный свет, и оно достаточно далеко от всего, что шумит, и здесь тихо, но не как в бомбоубежище... и я надеюсь что возможно
ты вернешь мне моё дерево.
Скопировать
- All girls think their tree is perfect.
It fits my back completely, and there's plenty of grass, and it's in a great area - just far enough away
Hey, can it cook?
- Все девочки думают, что их дерево прекрасно.
Оно соответствует моей спине полностью, и есть много травы, и оно находится в прекрасной области - только достаточно далеко от чего-нибудь главного так что не так много шума, но еще и не в Сибири.
Эй, оно может готовить?
Скопировать
The slipper fits upon the foot of one of my daughter, corporal, call for the King!
I'm telling you, the slipper fits upon the foot of one of my daughter!
I would be very grateful.
- Туфелька как раз по ноге одной из моих дочек, зовите короля. - Позвольте... - Капрал, зовите короля.
Уверяю Вас, туфелька как раз по ноге одной из моих дочек.
Я Вам буду очень благодарна, ну...
Скопировать
I wanted to crawl out your window along the ledge. Did you lose your key?
I have my key, but it no longer fits the lock.
The penalty of being four months behind on the rent.
Хотел влезть в окно, но он было закрыто.
- Потеряли ключ? - Нет, он перестал подходить.
Я четыре месяца не платил за квартиру.
Скопировать
Hey, Homer, let's book! I want to whip eggs at the warm-up act.
Wow, my concert-going jacket still fits.
And this is where I used to hide my beer.
Поехали, я хочу покидать яйца в группу на разогреве.
Ух ты, мой концертный пиджак еще не мал.
А вот тут я прятал пиво.
Скопировать
Oh, stupid, itchy church pants.
One size fits all, my butt!
Come on.
Эти ужасные колючие выходные брюки!
Моя задница больше любит треники!
Быстрее.
Скопировать
- Quite, sir.
So, my thought was, if Mr Worple made Miss Singer's acquaintance first, or what he thinks is first, and
Good Lord, Jeeves!
Понимаю.
Итак, я подумал, что если мистер Вопрл познакомится с мисс Сингер первьiм,.. то есть, он будет считать, что первьiм,.. а потом появится старина Корки, то вновь прибьiвший...
Господи, Дживс.
Скопировать
Say, just why are Japanese houses so small anyway?
Not even half of my stuff fits!
And the Japanese sure don't have any sense of privacy.
Слушай, почему японские дома такие маленькие?
Даже половина моего багажа не влезла!
И японцы совершенно не признают уединения.
Скопировать
I ' II recognize her by the slipper...
The girl whom this slipper fi ts will be my wife!
Your foot!
Узнаю по туфельке.
Та, которой окажется впору, будет моей женой.
Ногу!
Скопировать
Get out of here!
Don't you think he fits my shoes very well, Your Ladyship?
Dear child what a pity it is I'm not dead, for your sake.
Вон отсюда!
Не кажется ли вам, что ему очень идут мои туфли, Ваша милость?
Милый ребёнок как жаль, что я не умер ради твоего блага.
Скопировать
I got it all, John.
I've got an ear piece, and the mike fits on my lapel.
Well, don't be ridiculous, Richard.
Я все подготовил, Джон.
У меня наушник и маленький микрофон на лацкане.
Не делай глупостей, Ричард.
Скопировать
- My answer is "no".
I'm having one of my fits of stubbornness.
Am I a King or not?
-Не позволю.
Мне попала вожжа под мантию.
Король я или не Король?
Скопировать
-Yes.
Oh, yeah, I wanted to stop by and make sure that my shark tank fits--
Hello.
- Да.
Да, я захотел заглянуть и убедиться что мой резервуар с акулами поместится...
Здравствуй.
Скопировать
- Wow!
Fits right in my pocket.
Grampa, I need some advice.
- ух ты!
И в кармане помещается!
Дед, мне нужен совет.
Скопировать
No, we don't know what they say.
Well, if there's someone who fits my description, why isn't someone talking to her?
We went over to the house, but it's empty.
Нет, мы не знали, что так говорят.
Ну, если есть тот кто похож на меня, почему вам с ней не поговорить?
Мы подошли к дому, но там пусто.
Скопировать
Maybe when you followed Lukesh into this world, my... my Doggett got forced out.
My Doggett would've called that crazy too. But give me another theory that fits.
I'm kinda confused as to why I'm back.
Может быть ты прошёл за Лукешем в этот мир, мой... мой Доггетт оказался вытеснен из него.
Мой Доггетт тоже назвал бы это сумасшествием... но дай мне другую подходящую теорию.
Я довольно озадачен тем, зачем я вернулся.
Скопировать
Love the jacket, Charlie.
It's hard to get something that fits my shoulders.
How'd you know red was my favorite color?
Клёвый прикид, Чарли.
На меня трудно что подобрать. Но этот - клёво!
Как вы угадали мой любимый цвет?
Скопировать
I don't know, but the girl who can fit the slipper upon her foot is the Prince's bride.
The slipper fits upon the foot of one of my daughter, corporal, call for the King!
I'm telling you, the slipper fits upon the foot of one of my daughter!
- Не могу знать. Но только та, кому эта туфелька как раз, та и есть невеста принца.
- Туфелька как раз по ноге одной из моих дочек, зовите короля. - Позвольте... - Капрал, зовите короля.
Уверяю Вас, туфелька как раз по ноге одной из моих дочек.
Скопировать
But this Valentime's, I'm doing everything right to keep the peace.
A dozen long stems not from a Mexican lady's bucket, a gift that fits, and a night out with my beautiful
- Oh. Hey, babe.
Но в этот день св. Валентима я сделаю всё правильно, чтобы не нарваться на скандал.
О, да. Букет шикарных цветов не из ведра мексиканки, подходящий подарок и вечер в ресторане с прекрасной женой.
- О. Привет, детка.
Скопировать
You are gonna help me bring that odious little town to its knees.
If I may, General, without me there to calm him, my husband is prone to fits of intemperate anger.
You're saying I should send you both.
Ты поможешь мне поставить этот гнусный город на колени.
Если можно, генерал... если я не буду его успокаивать, мой муж склонен к сильным приступам гнева.
То есть мне отправить вас обоих?
Скопировать
The truth is...
That my wife, Joanna, ever since we were married, has had fits of madness.
Since all the talk began of the Nazarene coming back to life after being crucified, she's well, she's been taken by the idea.
Правда в том...
Что у моей жены, Иоанны, с тех пор, как мы поженились, бывают припадки безумия.
Как начались все эти разговоры о Назарянине, который ожил после распятия, она её полностью захватила эта идея.
Скопировать
I was just about to cook us up my mother's famous falafel enchiladas.
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone
I want the truth about everything, and then we're going to my dad together and you're gonna confess it all... to him, too.
Я как раз собираюсь приготовить нам энчиладас с фалафелем по рецепту моей мамы.
Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи.
Я хочу знать всю правду, а потом мы вместе пойдём к папе, и ты во всём ему признаешься.
Скопировать
Well, what size do you need?
This one fits, just add it to my account.
I didn't dare to say that it should be a woollen sweater with a collar.
Какой вам нужен размер?
Этот подойдёт. Включите в счёт.
Я не посмел сказать, что это должен быть шерстяной свитер с воротником.
Скопировать
Oh! A slumpbuster.
Well, it's not on my business card or anything, but, uh, hey, if the thong fits.
Um, and can you describe to me the nature of your relationship?
Спадстопка.
Конечно этого нет на визитке, но на воре и шапка горит.
Вы можете описать мне природу ваших отношений?
Скопировать
How did yit was all about the victimsshock value.
He fits my profile exactly.
Big into community theater, skydmng adrenaline junkie.
Хотел шокировать побольше людей.
Он идеально попадает под мое описание.
Активный участник любительского театра, обожающий прыгать с парашютом.
Скопировать
We're gonna have to throw out all your stuff and rebuild around the couch.
No, I mean, I don't think the couch fits in my life anymore.
I don't want it.
Нам придется выбросить все твои вещи и обставить все под диван
Нет, я имею ввиду, не думаю что диван вписывается в мою жизнь
Я не хочу его
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my fits (май фитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my fits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение